Ficha realizada por Santi37
SIEMPRE SOMOS DEMASIADO BUENOS CON LAS MUJERES
|
(On est toujours trop bon avec les femmes) Raymond Queneau
Editorial Seix Barral Colección Biblioteca Formentor Traducción de José Escué Barcelona, 2003 ISBN: 84-322-2761-7 192 Páginas |
|
|
|
|
Estamos en Irlanda, en 1916. El país intenta sacudirse el yugo británico, y un grupo de siete patriotas irlandeses asaltan la estafeta de Correos de Dublín.
Liquidan al director, echan a la calle a los empleados y se preparan para el asedio.
Pero no han mirado en el lavabo de señoras, en donde la empleada Gertie Girdle se pregunta qué es todo ese escándalo.
|
Santi37
Raymond Queneau fue un genio bienhumorado. Y como muestra, esta novelita que se lee en una tarde con una perenne sonrisa en los labios, que a veces muda en carcajada. Una delicia sin demasiadas pretensiones, que sorprende en numerosas páginas, y que deja un regusto chispeante, ligero... fantástico.
Para desengrasar después de leer un tocho denso, es perfecta. Para un veranito suave, tendido en una hamaca... En la modestia se esconden muy a menudo las grandes obras de la literatura.
Haréis bien en disfrutarla. Es muy corta, y se lee tan a gusto que quedas con hambre de más. Larga vida a Queneau. Que ya está muerto, pero yo me entiendo.
|
Paloma Abad
Obra típica de Queneau, la guerra es una forma de hablar de la paz, de lo poco que sirve luchar, la conciencia de muerte está presente, y cómo no, alguna que otra alusión erótica. Hay que tener en cuenta que este libro se supone que lo había escrito Sally Mara y traducido por Michel Presle. O sea, Queneau no reconoció su autoría hasta años después. Sally Mara, es la protagonista de una de las novelas de Queneau, y Michel Presle su profesor de Francés... Un libro que no se debe perder ningun forofo de Queneau.
|
|
|