|
Compra tus libros en Casa del Libro desde estos links y nos apoyas
|
Ficha realizada por Javiruli
KAFKA EN LA ORILLA
|
(Umibe no Kafuka) Haruki Murakami
Editorial TusQuets Editores Edición noviembre 2006 Traducción de Lourdes Porta Género: Literatura extranjera ISBN: 8483103567 584 Páginas |
|
|
|
|
Kafka Tamura se va de casa el día que cumple 15 años. Su padre, un famoso escultor, premoniza que su hijo está ligado a repetir la historia de Edipo (que mató a su padre y se casó con su madre). Kafka, después de hacer un largo recorrido, y con la ayuda de Sakura, una mujer con la que llega a medio acostarse, llega a la Biblioteca Kômura, en Takamatsu. Allí hace amistar con Ôshima, una persona joven sin sexo que ha nacido mujer, se siente hombre y le gustan a su vez otros hombres. Allí se encuentra también con la señora Saeki, la dueña de la Biblioteca, cuya vida no ha sido nada fácil, siendo desgraciada en al amor habiendo perdido a su amor de cuando era sólo una jovencita. En la Biblioteca suceden cosas extrañas y Kafka se obsesiona con la visión de una niña que se le aparece todas las noches en su habitación y se queda mirando un cuadro que hay en la pared; esa niña es el espejismo de la señora Saeki cuando tenía 15 años.
Otra historia paralela a este libro es la de Nakata, un anciano que cuando era niño sufrió un desmayo en una excursión escolar, en la que sólo él, de todos los que sufrieron esa epidemia, sale herido. Desde entonces Nakata es tonto y subside con el dinero que le proporciona el Gobernador y rescatando gatos abandonados con los que sólo él puede hablar. Un asesinato le lleva a Takamatsu enrolándose con camioneros que le ayudan a llevarle a su destino. Su viaje, y el de un camionero que pierde su trabajo por ayudarle y quedarse con él, le lleva también a la Biblioteca Kômura, en la que desea encontrar la piedra de la entrada, de la que ni él mismo sabe cuál es su función cuando la haya encontrado.
Comprar libros de Haruki Murakami
|
Javiruli (Registrado)
Uno de los mejores (por no decir el mejor) libro que me he leído en toda mi vida. Es un tocho considerable, pero se lee con unas ganas y un entretenimiento alucinantes. Hay una web en Internet dentro de la página de Fnac sobre el autor y sus obras, en el que hay muchos comentarios sobre este libro e incluso hasta fragmentos; aunque el fragmento que ponen no hace justicia con la calidad completa de la novela. Mira que yo, de entre todos los animales domésticos y sin domesticar que se pueden tener en casa, los que más odio son los gatos; pero a raíz de leer este libro, puede que haya llegado incluso hasta a apreciarlos un poco.
|
Invitado
Leer a
Murakami es como abrir un gran ventanal y dejar que corra el aire
fresco.
Murakami representa la modernidad, lo diferente, lo suyo es la otra literatura,
la literatura total imaginativa con situaciones y personajes lisérgicos.
Leed a
Murakami y podreis presumir de ello. ¡Viva Nakata!
Miguel el Gaviero.
|
Gacela (Registrado)
Compré este libro sin haber oído mucho de él, sólo atraída por la portada (unos
ojos de gato preciosos) y lo que leí en la contraportada. Ha sido una sorpresa agradable,
me encontré con dos historias paralelas que me atraparon enseguida, el libro es
largo pero se lee muy rápidamente y tiene algunos párrafos memorables.
Lo único es que, no sé si por el estilo del autor o por las diferencias entre nuestra
cultura y la japonesa, muchas veces las reacciones de los
personajes me han resultado complicadas
de entender, me eran muy ajenas, a veces me quedaba pensando "¿pero por qué hace
eso este personaje?".
También tiene alguna escena que considero prescindible, y que a mí particularmente
hizo que se me encogiera el estómago, pero en compensación tiene otras que se te
quedan dentro o que te hacen pensar.
En conjunto el libro me ha gustado, me ha parecido una manera interesante de acercarme
a realidades (y fantasías) lejanas. Recomendable.
Gacela (Octubre, 2008)
|
Invitado
De este libro me quedo con el personaje de Nakata, su capacidad para hablar con los gatos, su pasado, y ese dúo mágico que hace con el camionero.
En cuanto a Kafka, la verdad es que me cae fatal, no le entiendo, supongo que por diferencias culturales. Tampoco entiendo la relación con la señora Saeki y todas sus parafernalias.
En fin, me decepcionó el final, el que la historia no se resolviese al cien por cien, y que Kafka vuelva a Tokio como si nada le importase. ¡qué niño!
Sierra
|
|
|